Chapter 1 introduces the masculine demonstrative pronoun هَـٰذَا and its principles
Type Arabic onscreen with an oline Keyboard
|
Vocabulary for Lesson 1 |
||
|
This |
Hadha |
هَـٰذَا |
|
What? |
Maa |
مَا |
|
Who? |
Man |
مَنْ |
|
A House |
Baitun |
بَيْتٌ |
|
A Door |
Babun |
بَابٌ |
|
A Mosque |
Masjidun |
مَسْجِدٌ |
|
A Book |
Kitabun |
كِتَابٌ |
|
A Key |
Miftahun |
مِفْتَاحٌ |
|
A Pen |
Qalamun |
قَلَمٌ |
|
A Desk |
Maktabun |
مَكْتَبٌ |
|
A Bed |
Sareerun |
سَرِيرٌ |
|
A Shirt |
Qameesun |
قَمِيصٌ |
|
A Star |
Najmun |
نَجْمٌ |
|
A Boy |
Waladun |
وَلَدٌ |
|
A (Male) Student |
Taalibun |
طَالِبٌ |
|
A Man |
Rajulun |
رَجُلٌ |
|
A (Male) Businessman |
Taajirun |
تَاجِرٌ |
|
A (Male) Teacher |
Mudarrisun |
مُدَرَّسٌ |
|
An Handkerchief |
Mindeelun |
مِنْدِيلٌ |
|
A Dog |
Kalbun |
كَلْبٌ |
|
A Cat |
Qittun |
قِطّ |
|
A Donkey |
Himaarun |
حِمَارٌ |
|
A Horse |
Hisaanun |
حِصَانٌ |
|
A Rooster |
Deekun |
دِيكٌ |
|
A Camel |
Jamalun |
جَمَلٌ |
|
Yes |
Na'am |
نَعَمْ |
|
No |
Laa |
لا |
In Arabic, all nouns are either masculine or feminine with the sign of the later being as follows:
Ali Maqsoorah (الف مقصورة (ى)) All nouns with an Alif Maqsoorah are also feminine e.g. مُستَشفى (Mustashfa meaning hospital). Note that there are no two dots under the "Yaa". It is a classical beginner error to pronounce this word as "Mustashfi" rather than "Mustashfa" so watch for the two dots!
In English this can be a simple example e.g. "This is a boy."
In Arabic we start with a two word Nominal Sentence and it consists of the first word being Subject مُبْتَدَأ and the second word being Predicate خَبَر
So lets recap the ONLY AREA where the two words will NOT match in a simple nominal sentence:
We will return to this concept in the future lessons.
Recall from the previous lesson that Arabic has three parts of speech and they are as follows:
1 اسم (Ism or Noun): This category is defined as those words that impart a single meaning on their own and do not afford a tense e.g. "Masjidun" i.e. you know what this word means and it has no association with time. Pronouns are also included in this category.
2 حرف (Harf or particle): This category is defined as those words that do not impart a meaning on their own e.g. "Waa" i.e. you would not know what "Waa" means on its own unless and until you join some words to the right and left of it.
3 فعل (Fi'l or verb): This category is defined as those words that impart a single meaning on their own and afford a tense e.g. "Abada (He worshipped)" i.e. you know that this refers to the action of worshipping which occurred in the past
هَـٰذَا is the masculine demonstrative pronoun for pointing to near objects and it is always definite.
هَـٰذِهِ is the feminine demonstrative pronoun for pointing to near objects and it is always definite.
The Arabic term for "demonstrative pronoun for pointing to near objects" is:
أَسْمُ الْأِشَارَةِ لِلْقَرِيب
In order to construct a simple nominal sentence you just have to insert a second indefinite word after the pronoun and it becomes a perfectly good sentence. The second word of the sentence has to follow three rules:
1 It has to be Marfoo: The default state of a word is Nominative case or the State of Rafa or Marfoo and the last letter of the word will carry a Tanween (Dammatain) or in case of a definite word a single Damma = كتابٌ
2 It has to match the gender of the first word
3 It has to be indefinite.
e.g. to say “This is a Masjid” it is:
The analysis of this sentence is as follows:
1هَـٰذَا Is a masculine demonstrative pronoun for near objects
2مَسْجِدٌ Is Khabar therefore it is:
aMarfoo
bIndefinite
cMasculine because it has to match the Gender of the first word (i.e. the pronoun)
3The Arabic setence literally means:
"This a Masjid"
4The English word “is” or the copula doesn’t exist in Arabic so it is manually inserted making the accurate translation to be:
"This is a Masjid"
To say “This is a Girl” it is:
The analysis of this sentence is as follows:
1هَـٰذِهِ Is a feminine demonstrative pronoun for near objects
2بنْتٌ Is Khabar therefore it is:
aMarfoo
bIndefinite
cFeminine because it has to match the Gender of the first word (i.e. the pronoun)
3The Arabic setence literally means:
"This a Girl"
4The English word “is” or the copula doesn’t exist in Arabic so it is manually inserted making the accurate translation to be:
"This is a Girl"
Make five (5) sentences using هَـٰذَا as the first first word and then select any five masculine words as the second word (of the sentence) from the vocbulary table.
This is done by inserting a particle of interrogation before the nominal sentence. The particle of interrogation is أَ and its Arabic term is:
حرفُ الاستفهامِ
Consider our previous two examples turned into questions:
e.g. to say “Is this is Masjid?” it is:
The analysis of this question is as follows:
1أَ Is particle of interrogation
2هَـٰذَا Is a masculine demonstrative pronoun for near objects
3مَسْجِدٌ Is Khabar therefore it is:
aMarfoo
bIndefinite
cMasculine because it has to match the Gender of the first word (i.e. the pronoun)
3The Arabic setence literally means:
"Is this a Masjid?"
To say “Is this is a Girl?” it is:
The analysis of this question is as follows:
1أَ Is particle of interrogation
2 هَـٰذِهِ Is a feminine demonstrative pronoun for near objects
3 بنْتٌ Is Khabar therefore it is:
aMarfoo
bIndefinite
cFeminine because it has to match the Gender of the first word (i.e. the pronoun)
3The Arabic setence literally means:
"Is this a Girl?"
Before asnwering the question siTurn the five (5) sentences which you made in the previous exercise into questions.
Before answering the “Is this” question, similar to English you need to confirm by using “Yes/Is” and then state the facts e.g:
1 Is this a Book?
a Yes, This is a Book
OR
b No, This is a Pen
Turn the five (5) sentences which you made in the previous exercise into questions.
As part of a conversation you may have to initiate a question using “What” or “Who”. In Arabic it is achieved by using the following terms:
Used for things which are deemed not to have intelligence
Used for things which are deemed to have intelligence e.g:
1 Humans
2 Jinns
3 Angels
Can you first ask "What/Who" in Arabic and then answer your questions by using vocabulary from the Lesson?
Concepts of Lesson 1 have been introduced, students should now be able to do the work using the vocabulary table given and complete the Lesson. Remember that your job is not to merely translate but analyse, break down the sentence and then translate.
هَـٰذَا بَيْتٌ
هَـٰذَا مَسْجِدٌ
هَـٰذَا بَابٌ
هَـٰذَا كِتَابٌ
هَـٰذَا قَلَمٌ
هَـٰذَا مِفْتَاحٌ
هَـٰذَا مَكْتَبٌ
هَـٰذَا سَرِيرٌ
هَـٰذَا كُرْسِيٌّ
أَهَـٰذَا كِتَابٌ؟
نَعَمْ، هَـٰذَا كِتَابٌ
أَهَـٰذَا مِفْتَاحٌ؟
لا، هَـٰذَا قَلَمٌ
مَا هَـٰذَا؟
هَـٰذَا سَرِيرٌ
مَن هَـٰذَا؟
هَـٰذَا طَبِيبٌ